Home » Sally Rooney denies Hebrew translation of her latest novel: it is controversy over the boycott of Israel

Sally Rooney denies Hebrew translation of her latest novel: it is controversy over the boycott of Israel

by admin

TEL AVIV. Artists and writers, with their works and their books, are used to send messages and take positions. This time it was the turn of Sally Rooney, a young Irish author, who has just come out in bookstores with “Beautiful World, Where Are You”, a book that she has decided not to publish in Israel.

The choice is combined with that of not even translating it into Hebrew as a sign of boycott of Naftali Bennett’s country. According to the Times, the author allegedly vetoed the Israeli publisher Modan, who wanted to acquire the rights to the novel.

Sally Rooney’s agent explained that “it was decided to support the boycott of Israel and therefore not to approve the translation of the work into Hebrew”.

The previous two books were also published in Israel, but now his will seems to have changed. Recently the author also signed an open letter against “the support of global powers, especially the United States, for Israel and its army”.

See also  Nominations for the 36th Hundred Flowers Awards for Popular Films announced - Xinhua English.news.cn

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy