Home » Sasalang: Xue Mo’s Epic Tale of Eastern Culture and Redemption

Sasalang: Xue Mo’s Epic Tale of Eastern Culture and Redemption

by admin

Writer Xue Mo

Economic Observer Network reporter Song Fuli The highly anticipated 8-volume long narrative poem “Sasalang” by renowned writer Xue Mo has finally been released by Writers Publishing House. After a decade of conception and six years of writing, “Sasalang” boasts nearly 90,000 lines of poetry and over 1 million words.

The content of “Sasalang” is incredibly vast, encompassing ancient history, myths, philosophical beliefs, dynastic wars, and even future technology. The overarching theme revolves around humanity’s eternal quest for immortality. Despite its simple storyline, the plot is riveting, blending traditional epics with modern novel techniques to delve into the complexities of human nature, touching on themes such as war and peace, personal growth, and self-redemption.

Recently, on May 1st, Xuemo Academy in Wuwei, Gansu hosted a seminar dedicated to “Sasalang”. Tian Xiaoshuang, the editor-in-chief of the poem, commended Xue Mo for his unwavering commitment to showcasing Chinese culture, the western world, and his homeland’s beauty through his works. Described as an Eastern fantasy epic about reclaiming one’s homeland, “Sasalang” is a vibrant tapestry of Eastern culture, drawing parallels to beloved classics like “The Lord of the Rings” and “A Song of Ice and Fire”.

Chen Yanjin, the planning editor of “Sasalang”, praised the poem as a groundbreaking masterpiece that not only solidifies Xue Mo’s legacy but also fills a void in Chinese literature. Reflecting on their collaboration, Chen Yanjin shared an anecdote from 2013 when she and Xue Mo first discussed the idea of expanding upon his previous work, “The Immortal Vajra Heart”, ultimately giving birth to the five heroic figures in “Sasalang”.

See also  Get Ready for the 66th Annual Grammy Awards 2024: Nominees, TV Schedule, and More

Xue Mo, speaking at the seminar, emphasized that “Sasalang” captures a unique feeling and atmosphere, offering profound wisdom within its simplicity and grandeur. With its infusion of Eastern cultural knowledge, the poem holds significant creative value for both Chinese literature and Eastern heritage, promising readers a transformative experience.

Notably, “Sasalang” has already been translated into English by renowned American sinologist Grant Howard. Howard lauded Xue Mo’s literary evolution from the realism of “The Desert Trilogy” to the intricate blend of illusion and reality in “Yehuling”, affirming that “Sasalang” represents a new pinnacle of the writer’s craft. Overflowing with fantastical elements and tangible moral lessons, the epic caters to a wide audience, bridging ancient traditions with contemporary sensibilities.

“Sasalang”
Snow Desert|
writers press
May 2024

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy